La vinification est particulièrement soignée. La macération pré-fermentaire à froid permet une bonne extraction des anthocyanes et développe l’intensité aromatique des vins. La régulation des températures assure la maîtrise des fermentations. La cuvaison est longue, d’environs trente jours, favorisant une douce révélation des tanins. L’élevage se fait en cuve ciment pendant dix-huit à vingt quatre mois afin de laisser la nature faire son œuvre et obtenir un vin naturel.
Une partie des meilleurs vins est sélectionnée et poursuit son vieillissement en fût de chêne, à partir du mois de janvier suivant la récolte et y reste un an avant la mise en bouteille.
La production est essentiellement constituée de vin rouge AOC “Blaye Côtes de Bordeaux”. Le Merlot lui apporte son fruité et sa rondeur, le Cabernet, sa structure et son bouquet, le Malbec ajoute à sa complexité.
Les vins élaborés sont agréables à boire jeune, mais leur épanouissement nécessite quelques années de vieillissement. Certains millésimes sont de très bonne garde.
The winemaking is very meticulous. Macerations on skins and after fermentation facilitate extraction of tannins and anthocyanins. The control of temperature guarantees a successful fermentation. The vatting is long (about thirty days). The ageing in vat which lasts between eighteen and twenty-four months, gives the nature sufficiently time to make its work and to get a natural wine.
A selection of our best wines continues its ageing in oak barrels, from December following the harvest and during one year before the bottling.
We mainly produce red wine “Blaye Côtes de Bordeaux” Appellation. The merlot brings its fruity and its roundness, the cabernet, fine tannins reinforcing its structure and its bouquet. The Malbec adds complexity
The wines are pleasant to drink young, but their blooming requires a few years of ageing. Depending on the vintage, these red wines can be preserved ten to fifteen years.